Gènere i traducció en català: bases arqueològiques per a un estat de la qüestió
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Un Sistema de Información para la Administración y Consulta de Bases de Conocimiento en la Industria Automotora
The automotive industry uses complex software systems to perform product engineering at all stages of the production process, from conceptual design to manufacture. For each of these stages, different software tools of great complexity are
متن کاملApertium: traducció automàtica de codi obert per a les llengües romàniques
Es descriu breument la plataforma de traducció automàtica Apertium (www.apertium.org). Apertium és programari de codi obert, és a dir, programari lliure, que serveix per a construir sistemes de traducció automàtica, que funciona especialment bé en el cas de llengües emparentades com les romàniques, i que està disponible des de 2005. Després d'una breu introducció a la traducció automàtica i a l...
متن کاملImpacto de la ironía en la minería de opiniones basada en un Léxico Afectivo
En este art́ıculo se describe un método sistemático que identifica la polaridad de textos en Español, aśı como el impacto de la irońıa en la mineŕıa de opiniones. Se propone una aproximación basada en un aprendizaje automático y en la extracción de caracteŕısticas a partir de un Léxico Afectivo en Español. Fue necesaria la creación de un corpus para el entrenamiento y evaluación del método propu...
متن کاملLa Gestión del Conocimiento Aplicada en la Ingeniería de Requisitos: Un Caso de Estudio en Ecuador
––Antecedentes: La Gestión del Conocimiento (GC) busca el mejoramiento de los procesos de negocio de una organización, a través de la incorporación de nuevas experiencias e información y su adecuado uso para la toma de decisiones. La GC presenta un alto grado de concordancia con la Ingenieŕıa de Requisitos (IR) entre sus atributos de calidad y las fases de su proceso. Por lo tanto, la GC podŕıa...
متن کاملConstrucción de un sistema de recuperación multilingüe en la Web
El proyecto ha sido financiado por el Ministerio de Ciencia y Tecnología en su programa de Fomento de la Investigación Técnica (PROFIT) con código FIT-150500-2002-416. La duración del proyecto es de 18 meses. Los grupos participantes son las Universidades de Alicante, Jaén y Sevilla, siendo el investigador responsable y coordinador el Dr. Antonio Ferrández Rodríguez, del departamento de Lenguaj...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
سال: 2011
ISSN: 1989-9335
DOI: 10.6035/monti.2011.3.2